En Primal Gamers hubo un debate similar, donde se preguntaba si se debía o no castear en castellano únicamente. Como tampoco tengo muchas ganas de escribir, copiaré la respuesta tal cual dí en su día:
HysteRya
Voy a hablar desde mi punto de vista exclusivamente, no como caster, si no como ANALÍSTA que soy.
Primeramente, piensa que para comprender correctamente el juego a un nivel medianamente alto, has de jugar a un nivel medianamente aceptable, y hablar con muchísimas personas que saben muchísimo más que tú. Normalmente, aunque parte de esas personas son hispanoparlantes, no todas ellas lo son... por lo que, se ha tomado el inglés como idioma de referencia para la hora de hablar de la terminología del juego porque así nos entendemos con el resto de la comunidad europea.
¿A dónde quiero llegar?
A que entiendo perfectamente a lo que te refieres al decir que te gustaría que fuese más castellano el comentario de las partidas, pero por mi parte, no puedo tener un chip que me permita cambiar la forma de hablar respecto al juego según el evento en el que estoy, o la persona con la que estoy hablando.
La terminología la he adoptado completamente, y por tanto, la utilizo de forma natural y espontánea, porque es la forma en la que yo habitualmente llamo a las cosas.
Espero aclarar mi situación al menos, dentro de lo que cabe.