Página 2 de 4

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 7:01 pm
por AD_7
xSS escribió:Yo me he dado cuenta que como dijeron el español es muy rico y quizá muchos no tengan ni idea cuanto, les doy un ejemplo; si viene alguien de suiza siempre le voy a entender no importa que. Igual pasa con alguien de Inglaterra, USA o Australia por muy separados que estén siempre se entienden.

Pero en español incluso de una región a otra de un mismo país la forma de expresarse cambia tanto que incluso personas que nacieron y llevan hablando toda la vida el idioma pueden confundirse. Y eso a mi me parece increible y me siento orgulloso de hablar español y tener sangre latina.


A los estadounidenses la manera de hablar de los australianos les parece igual de "curiosa" que a un español la manera de hablar de un guatemalteco. Y también se quedan perdidos cuando dicen determinados localismos.

xSS escribió:Para mi la educación puede influir pero no es el determinante, yo que he tenido la suerte de poder viajar y he visto personas muy humildes que hablan muy bien su idioma y otros de "clase acomodada" y "muy educados" que se pasan el diccionario por donde no te pega la luz del sol .


Para mí que estamos confundiendo educación con dinero. Evidentemente hay gente humilde con cultura y ricos que son unos auténticos imbéciles. Pero se sea más o menos rico yo creo que la capacidad de conocer el idioma y de diferenciar las distintas variantes está claramente relacionada con tu estudio y dominio del mismo.

xSS escribió:Para mi la forma que estas diciendo las cosas Ivanero esta mal, es casi como si yo viniera y dijera "Es bien sabido que a España se le conoce por arruina junto a Grecia e Italia la economía Europea y ahora yo con mis impuestos les tengo que rescatar". No te parece de muy buen gusto verdad.


Si vinieras y dijeras eso tendrías buena parte de razón. No me ofendo y soy español.
Que Ivanero no tiene buen gusto ni tacto y que expresa sus opiniones de manera ofensiva, también.

xSS escribió:Ademas recuerda que ha América Latina España llego y les quito todas las riquezas que pudo, engaño y esclavizo a los indígenas, y al convertirlos en ignorantes para poder controlarlos mejor. Así que eso de "España es mas avanzada", mejor no ponerlo.

Ese argumento me parece que está bastante trasnochado. ¿Cuánto hace de eso? Ni España es la que era, ni hace lo mismo que hacía. Han pasado ya unos cuantos siglos. Los españoles no nos quejamos de que los italianos conquistaran Hispania y la convirtieran en una provincia del Imperio Romano (extrayendo impuestos y materias primas a mansalva). Principalmente porque los italianos ya no lo hacen y los que hicieron eso hace ya un buen rato que están bajo tierra (2000 años, año arriba-año abajo).

No le veo la utilidad a echarnos en cara las guerras y conquistas de nuestros tatara-tatara-tatara--x1000--abuelos. Ahora ya no lo podemos arreglar y además no tiene sentido juzgar con la justicia de hoy los actos de otra época (por aquel entonces cortarle la cabeza a los del país de al lado y quedarte con sus vacas, sus casas y sus mujeres era casi lo normal).
Aprovechemos la parte positiva que ha dejado toda aquella matanza: El Atlántico dejó de dividir el mundo en dos, la lengua y la cultura española se esparcieron por todo el mundo y ahora tenemos cosas en común a pesar de vivir a kms y kms de distancia.

Salud hermanos!

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 7:13 pm
por Jeke-Mca
Yo también me voy a meter en el tema, puesto que como mitad español y mitad latino creo que puedo aportar un poco a la conversación.

Primero explicarme, yo soy español y me he criado con mi familia española y con una cultura y educación española. Mi parte latina viene por mi padre, que era dominicano, y del cual mi madre se separó cuando yo aún tenía dos años y por tanto no llegó a participar en mi educación, pero una vez tuve 16 años mi madre me dejó viajar a aquel bello país y pude conocer su cultura y costumbres yendo cada verano a ver a mi otra familia.

Mis impresiones:
1º en España puede ser que se den menos las faltas de ortografía y el analfabetismo, pero también se dan y bastante.

2º La mayoría de faltas de ortografía que se dan, por lo menos en Rep. Dominicana, suelen venir por temas de pronunciación, por allá no distinguen entre S,Z y C todas suenan como S, esto genera muchos problemas, los mismos que tenemos los españoles con B y V, no hay más huevos que aprenderte las palabras de memoria. Piensa en la cantidad de palabras que llevan S,Z o C y verás que para aprenderlas de memoria hace falta leer mucho, mucho.

3º No se el resto de países latinos, pero en Rep. Dominicana, la gente no se gasta el poco dinero que tiene en libros para adquirir cultura y no tener faltas de ortografía, sino en comida para no morirse de hambre. No estás teniendo en cuenta que en muchos de esos países la clase media prácticamente no existe, hay ricos y pobres.

Conclusión: Hablas mucho de educación, yo te recuerdo que la educación cuesta dinero. Dices que en España somos correctos y no tenemos faltas, yo te recuerdo que nuestro sistema educativo es de los peores de Europa.

Hablaremos y escribiremos muy bien, pero muy probablemente un ingeniero mejicano esté mejor preparado que uno español.

Yo soy español y también me siento orgulloso, pero a veces hay que abrir la mente y tener en cuenta otros aspectos cómo el económico y el social...

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 7:26 pm
por juanlleg0
pR0gR4m3R escribió:Nadie sabe lo mal que lo pasa un español en Mexico, cuando no puede decir el verbo COGER???

En serio, tener que "cambiar el chip" y decir, jalar, tomar o algo similar.. cuesta xDD



Bueno, si hablamos de pasarla mal piensa lo mal que se pasa al no poder decir correr en España tengo una anécdota bastante utópica sobre eso

Enviado desde iPhone

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 7:32 pm
por haitike
juanlleg0 escribió:
pR0gR4m3R escribió:Nadie sabe lo mal que lo pasa un español en Mexico, cuando no puede decir el verbo COGER???

En serio, tener que "cambiar el chip" y decir, jalar, tomar o algo similar.. cuesta xDD



Bueno, si hablamos de pasarla mal piensa lo mal que se pasa al no poder decir correr en España tengo una anécdota bastante utópica sobre eso

Enviado desde iPhone


Hombre, correr se puede decir, para el deporte físico de correr y tal, como por ejemplo "voy a correr un rato al parque" y no suena raro. Lo que queda mal es mezclarlo con pronombres en construcciones como "correrte" "correrse" "correrme" o "corrernos" xDDDDDDDDDDDDD

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 8:09 pm
por HysteRya
haitike escribió:
juanlleg0 escribió:
pR0gR4m3R escribió:Nadie sabe lo mal que lo pasa un español en Mexico, cuando no puede decir el verbo COGER???

En serio, tener que "cambiar el chip" y decir, jalar, tomar o algo similar.. cuesta xDD



Bueno, si hablamos de pasarla mal piensa lo mal que se pasa al no poder decir correr en España tengo una anécdota bastante utópica sobre eso

Enviado desde iPhone


Hombre, correr se puede decir, para el deporte físico de correr y tal, como por ejemplo "voy a correr un rato al parque" y no suena raro. Lo que queda mal es mezclarlo con pronombres en construcciones como "correrte" "correrse" "correrme" o "corrernos" xDDDDDDDDDDDDD


Correeeete! parásito social.

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 8:33 pm
por Ranma
Yo sólo diré que la RAE cada vez está cogiendo más palabras usadas en latinoamérica y de aquí a unos años casi todas las palabras de uso cotidiano de allí vendrán reflejadas en la RAE, el diccionario se amolda siempre a las personas, y el español es muchisimo más hablado en latinoamérica que en España, véase por ejemplo el caso de la y (i griega) que paso a llamarse yé y la i (i latina) pasó a llamarse i sólo.

También diré que la ortografía en latinoamérica es desastrosa, muchisimo más que aquí y ya es preocupante, pero que en un futuro la ortografía y el vocabulario de países latinoamericanos absorverá en gran medida al vocabulario español.

Al tema de la educación en países latinoamericanos es por un atraso social (en unos países más, en otros menos, no se puede comparar Venezuela con Chile por ejemplo) nosotros estamos en Europa y ellos en America Central o del Sur.

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 9:33 pm
por Deimos
Ivanero debes meterte a la RAE :D ... por cierto también hay latinoamericanos en América del Norte... para referencias vean los mapas en mi firma a ver si ya los terminan de entender que llevan desde el mundial ahí ¬¬

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 10:36 pm
por Ranma
Deimos escribió:Ivanero debes meterte a la RAE :D ... por cierto también hay latinoamericanos en América del Norte... para referencias vean los mapas en mi firma a ver si ya los terminan de entender que llevan desde el mundial ahí ¬¬


Y en Japón también, ¿y?

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 11:24 pm
por Deimos
A ver Ranma no hablo de que haya inmigrantes latinoamericanos en todas partes del mundo, sino que México ( nombre completo: Estados Unidos Mexicanos) es un país latinoamericano que está ubicado en el área geográfica de América del Norte.

Ahora si entendiste?¿?¿ ^^

Re: El castellano en América Latina y España

NotaPublicado: Mié Dic 14, 2011 11:31 pm
por Ranma
Deimos escribió:A ver Ranma no hablo de que haya inmigrantes latinoamericanos en todas partes del mundo, sino que México ( nombre completo: Estados Unidos Mexicanos) es un país latinoamericano que está ubicado en el área geográfica de América del Norte.

Ahora si entendiste?¿?¿ ^^


Si ya lo sé, hombre xD, no lo metí porque América del Norte incluye a EEUU y Cánada, pero vamos que tienes razón.